Szergej Jeszenyin: Durváknak adott a ...

 

 

Durváknak adott a jó lét

Ki jó, arra jó sose vár.

Nekem már nem kell semmi,

Senkit nem sajnálok már.

 

Magamat sajnálom kissé -

No meg a kivert kutyát,

Ez az,az út, amely engem

A kocsmába vezetett át.

 

Mit szidtok ördögök engem?

Nem orosz vagyok mint ti?

Egy-egy nadrággal zaciba járok,

Hogy tudjak egy felest inni.

 

Az ablakot ködösen nézem,

Szívemben bánat és bú -

A napba vezető vizes utcán

Ezért vagyok oly szomorú.

 

Az utcán egy taknyos kis gyermek.

A levegő fülledt, meleg

A kisgyerek olyan boldog,

Orrot túr, és néz réveteg.

 

Túrjad csak, túrjad csak drága.

Nyomd fel az ujjadat mind.

Csak ekkora erővel, kérlek,

A lelkedben ne turkálj, hidd.

 

Kész vagyok, ez hát a sorsom.

Nézd a sok üveg hegyet.

Gyűjtöm a dugókat rendbe

Lezárni rossz életemet.

1923

 

Fordította: Báró von Shenczky

2009. május 1

 

Сергей Есенин

* * *

 

Грубым дается радость,

Нежным дается печаль.

Мне ничего не надо,

Мне никого не жаль.

 

Жаль мне себя немного,

Жалко бездомных собак,

Эта прямая дорога

Меня привела в кабак.

 

Что ж вы ругаетесь, дьяволы?

Иль я не сын страны?

Каждый из нас закладывал

За рюмку свои штаны.

 

Мутно гляжу на окна,

В сердце тоска и зной.

Катится, в солнце измокнув,

Улица передо мной.

 

На улице мальчик сопливый.

Воздух поджарен и сух.

Мальчик такой счастливый

И ковыряет в носу.

 

Ковыряй, ковыряй, мой милый,

Суй туда палец весь,

Только вот с эфтой силой

В душу свою не лезь.

 

Я уж готов... Я робкий...

Глянь на бутылок рать!

Я собираю пробки -

Душу мою затыкать.

 

1923

 

Сергей Есенин. Сочинения.