Szergej Jeszenyin: Durváknak adott a ...
Durváknak adott a jó lét
Ki jó, arra jó sose vár.
Nekem már nem kell semmi,
Senkit nem sajnálok már.
Magamat sajnálom kissé -
No meg a kivert kutyát,
Ez az,az út, amely engem
A kocsmába vezetett át.
Mit szidtok ördögök engem?
Nem orosz vagyok mint ti?
Egy-egy nadrággal zaciba járok,
Hogy tudjak egy felest inni.
Az ablakot ködösen nézem,
Szívemben bánat és bú -
A napba vezető vizes utcán
Ezért vagyok oly szomorú.
Az utcán egy taknyos kis gyermek.
A levegő fülledt, meleg
A kisgyerek olyan boldog,
Orrot túr, és néz réveteg.
Túrjad csak, túrjad csak drága.
Nyomd fel az ujjadat mind.
Csak ekkora erővel, kérlek,
A lelkedben ne turkálj, hidd.
Kész vagyok, ez hát a sorsom.
Nézd a sok üveg hegyet.
Gyűjtöm a dugókat rendbe
Lezárni rossz életemet.
1923
Fordította: Báró von Shenczky
2009. május 1
Сергей Есенин
* * *
Грубым дается радость,
Нежным дается печаль.
Мне ничего не надо,
Мне никого не жаль.
Жаль мне себя немного,
Жалко бездомных собак,
Эта прямая дорога
Меня привела в кабак.
Что ж вы ругаетесь, дьяволы?
Иль я не сын страны?
Каждый из нас закладывал
За рюмку свои штаны.
Мутно гляжу на окна,
В сердце тоска и зной.
Катится, в солнце измокнув,
Улица передо мной.
На улице мальчик сопливый.
Воздух поджарен и сух.
Мальчик такой счастливый
И ковыряет в носу.
Ковыряй, ковыряй, мой милый,
Суй туда палец весь,
Только вот с эфтой силой
В душу свою не лезь.
Я уж готов... Я робкий...
Глянь на бутылок рать!
Я собираю пробки -
Душу мою затыкать.
1923
Сергей Есенин. Сочинения.