Szergej Jeszenyin: Kacsalov kutyájához
Add búcsúzóul mancsod Jim,
Ily mancsot nem láttam még amióta élek.
Jöjj, ugassuk meg együtt most a holdat,
E csendes, csillagfényes, tiszta, nyári éjben.
Add búcsúzóul mancsod Jim.
Légy szíves, most ne nyalakodj Drága.
A legelemibb dolgot tudd meg itt:
Hisz nem tudhatod, az élet mily nagy érték,
Hogy élni, élni s élni kell megint.
A gazdád elég híres, kedves ember,
És vendégként sok népet lát itt el,
Téged bármelyikük mosolyogva kedvel
És bársony szőröd simítgatja el.
Kutyaként Te ördögien szép vagy.
Gazdádhoz hű, és megbízható, rendes,
De látom, véleményem mind hidegen hagy-
Mint részeg barát puszilgatni kezdesz.
Te drága Jim, a vendéglistát látva
Itt járt már annyi, mindenféle nép,
De Ő, ki mindenkinél szomorúbb és halkabb
Véletlenül soha nem jött még?
De hidd el, eljön, nyújtom rá a jobbom
Csak nézd a szemét, ne tégy semmi mást
Helyettem érzékien megnyalhatod kezét,
Mindazért mért’ voltam, s nem voltam – hibás.
1925
Fordította: Báró von Shenczky
Сергей Есенин
СОБАКЕ КАЧАЛОВА
Дай, Джим, на счастье лапу мне,
Такую лапу не видал я сроду.
Давай с тобой полаем при луне
На тихую, бесшумную погоду.
Дай, Джим, на счастье лапу мне.
Пожалуйста, голубчик, не лижись.
Пойми со мной хоть самое простое.
Ведь ты не знаешь, что такое жизнь,
Не знаешь ты, что жить на свете стоит.
Хозяин твой и мил и знаменит,
И у него гостей бывает в доме много,
И каждый, улыбаясь, норовит
Тебя по шерсти бархатной потрогать.
Ты по-собачьи дьявольски красив,
С такою милою доверчивой приятцей.
И, никого ни капли не спросив,
Как пьяный друг, ты лезешь целоваться.
Мой милый Джим, среди твоих гостей
Так много всяких и невсяких было.
Но та, что всех безмолвней и грустней,
Сюда случайно вдруг не заходила?
Она придет, даю тебе поруку.
И без меня, в ее уставясь взгляд,
Ты за меня лизни ей нежно руку
За все, в чем был и не был виноват.
1925
Сергей Есенин. Стихотворения и поэмы.
Москва, 'Детская литература', 1969.